Temas: Amor, Drama
Autor: John Green
Editorial: E.P Dutton
Páginas: 313
“You don't get
to choose if you get hurt in this world...but you do have some say in who hurts
you. I like my choices. I hope she likes hers.” / No puedes elegir si van a hacerte daño en este mundo, pero
sí eliges quién te lo hace. Me gustan mis elecciones. Y espero que a ella le
gusten las suyas.
“There are
infinite numbers between 0 and 1. There's .1 and .12 and .112 and an infinite
collection of others. Of course, there is a bigger infinite set of numbers
between 0 and 2, or between 0 and a million. Some infinities are bigger than
other infinities. A writer we used to like taught us that. There are days, many
of them, when I resent the size of my unbounded set. I want more numbers than
I'm likely to get, and God, I want more numbers for Augustus Waters than he
got. But, Gus, my love, I cannot tell you how thankful I am for our little
infinity. I wouldn't trade it for the world. You gave me a forever within the
numbered days, and I'm grateful.” /
Hay infinitos números entre el 0 y el 1. Está el .1 y .12 y .112 y una infinita colección
de otros. Por supuesto, hay una colección más grande de números entre 0 y 2 o
entre 0 y un millón. Algunos infinitos son más grandes que otros. Un escritor que
nos gustaba nos enseñó eso. Hay días, muchos de ellos, cuando me resiento por
el infinito. Quiero más números de los que soy capaz de conseguir, y Dios,
quiero más números para Augustus Waters que los que tiene. Pero, Gus, mi amor,
no puedo decir cuán agradecida estoy por nuestro pequeño infinito. No lo cambiaría por nada en el mundo. Me diste un para siempre dentro de los días
numerados y estoy agradecida.
Sinópsis: Hazel y Gus son solo adolescentes, pero si algo
les ha enseñado el cáncer que ambos padecen es que no hay tiempo para
lamentaciones, porque, nos guste o no, solo existe el hoy y el ahora. Y por
ello, con la intención de hacer realidad el mayor deseo de Hazel - conocer a su
escritor favorito -, cruzarán juntos el Atlántico para vivir una aventura
contrarreloj, tan catártica como desgarradora. Destino: Amsterdam, el lugar
donde reside el enigmático y malhumorado escritor, la única persona que tal vez
pueda ayudarles a ordenar las piezas del enorme puzle del que forman parte.
Hace 3 días me terminé de leer
el libro número 4 del #bookchallenge que estoy intentando hacer y que pueden
ver la lista de lo que voy leyendo acá en un costado à
Este libro resultó ser “The
fault in our stars” debido a que lo leí en inglés. Me da algo de vergüenza contarlo
pero es el primer libro que me leo en inglés por mi cuenta, digamos, no “obligada”
por el colegio. Tenía algo de dudas porque no sabía si lo iba a entender; tenía
esta impresión de que un libro en inglés cualquiera sería mucho más difícil de
leer que cualquiera de los que leí en la secundaria pero la verdad resultó
igual de fácil que leer aquellos que había leído antes. En español, la
traducción literal es “La culpa en nuestras estrellas”, pero se suele traducir comúnmente
en Latinoamérica como “Bajo la misma estrella”.
Sí, ya se, ya se. Quizá todos
ustedes lo conozcan más por la película que fue re trending topic en todo el
mundo y no había otra cosa que hacer mas que hablar de la película esa en un
momento hace un par de años. Pero yo nunca había visto la película ni nada
porque días atrás me había visto una parecidísima que trataba del mismo tema (y
hasta tenía casi el mismo final). Obvio que con cambios pero el tema era el
mismo. Ya había llorado bastante viendo esa peli y no quería ningún drama más.
En ambas (película y libro)
terminé llorando bastante y de la misma forma. Me gustó un poco más el libro
porque bueno, es un libro. Son las palabras exactas del escritor, del autor de
la idea original (y en su idioma original en mi caso). Pero la película es
bastante fiel, todas las escenas aparecen y son tal como me las imaginaba
cuando leía el libro. Se lee rapidísimo porque los ingleses tienen ese no sé
qué para escribir tan simple que los españoles en cambio le ofrecemos mil
sinónimos diferentes. Las dos formas son destacables de igual modo.
Una historia simplemente
desgarradora y totalmente recomendable (si tienen ganas de llorar un poquito).
Algunas citas del libro que me gustaron mucho:
I know that love is just a shout into the void, and that oblivion is inevitable, and that we're all doomed and that there will come a day when all our labor has been returned to dust, and I know the sun will swallow the only earth we'll ever have, and I am in love with you.” / Estoy enamorado de ti y sé que el amor es solo un grito en el vacío, que es inevitable el olvido, que estamos todos condenados y que llegará el día en que todos nuestros esfuerzos volverán al polvo. Y sé que el sol engullirá la única tierra que vamos a tener, y estoy enamorado de ti.
When the scientists of the future show up at my house with robot eyes and they tell me to try them on, I will tell the scientists to screw off, because I do not want to see a world without him.' / Cuando los científicos del futuro aparezcan en mi casa con ojos biónicos y me digan que los puedo usar, les diré que se vayan a la mierda, porque no quiero ver un mundo en el que no estés.
“I fell in love the way you fall asleep: slowly, and then all at once.”
/ Me enamoré de la manera en la que te quedas dormido: despacio, y luego todo
de golpe.
“You don't get
to choose if you get hurt in this world...but you do have some say in who hurts
you. I like my choices. I hope she likes hers.” / No puedes elegir si van a hacerte daño en este mundo, pero
sí eliges quién te lo hace. Me gustan mis elecciones. Y espero que a ella le
gusten las suyas.
“Oh, I wouldn't mind, Hazel Grace. It would be a privilege to have my
heart broken by you.” / Oh,
no me molestaría Hazel Grace. Sería un privilegio que mi corazón se rompiera
por ti.
No hay comentarios:
Publicar un comentario